magyar

1 | Chapter 165 - Webtoon Character Na Kang Lim

Use Manga Translator to translate into magyar

Manga Translator and Tracker Extensions

Read manga in your favorite language with real-time translation and cross-platform progress tracking.

Source Text
Translation

STONESCAPE.XYZ

石景.XYZ

HERE, BOSS.ICE CREAM.

老板,给,冰淇淋。

I BOUGHTONE FORYOU TOO.

我也为你买了一个。

CHI

花费

HAAH~FINE.OKAY.STATIONERY STOREME

哈哈~很好。好的。文具店我

GLAREGLARE

眩光眩光

I'll eat it.

我会吃它。

NO,IT'S JUST~STRICTLYSPEAKING,THIS ISN'TICE CREAM.

不,这只是~严格来说,这不是冰淇淋。

TLN: HE BE LIKE:

TLN:他会喜欢:

um

actually...KO-FI.COM/STONESCAPE

实际上...KO-FI.COM/STONESCAPE

HUH? WHAT'SUP WITH YOU?IS SOMETHINGBOTHERINGYOU AGAIN?

嗯?你怎么了?又有什么事困扰你了吗?

STONESCAPE.XYZ

石景.XYZ

IT HAS TOEXCEED ACERTAINAMOUNTOF MILKCONTENT

牛奶含量必须超过一定量

TO BE CALLEDICE CREAM,YOU KNOW?

被称为冰淇淋,你知道吗?

Sothisisa-popsicle

所以这根冰棒

STONESCAPE.XYZ

石景.XYZ

TO BE PRECISE,THE MILK FATAND NON-FAT MILKSOLIDS EACHHAVE TO BE.....

准确地说,牛奶中的脂肪和脱脂牛奶固体各自都必须.....

It's hot as hellwhat nonsense areyou talking about?

天气热得要命你在说什么胡话?

TLN: SHE SAYS "BOSS TIME QUOTA",BUT SINCE BOSS IS ORIGINALLY"OSSA" IN KOREAN, A TERM FROMOTAKU LONER, I MADE ITOTAKU-QUOTAOTA-QUOTA

TLN:她说“BOSS 时间配额”,但是因为 BOSS 原本是韩语中的“OSSA”,来自OTAKU LONER 的术语,所以我把它变成了OTAKU-QUOTAOTA-QUOTA

Um

......DO YOU HAVEA DISEASE WHEREYOU DIE IF YOUDON'T MEET YOUR"OTA-QUOTA"?

......您是否患有一种疾病,如果您未达到“OTA 配额”就会死亡?

actually...

实际上...

FORGET IT.I'LL JUSTEAT BOTH.

忘掉它吧。我只会吃两者。

TOO LATE!NOM! MMM!DELICIOUS!

太晚了!NOM!嗯!美味!

WHAT?! NO;;I DIDN'T MEANI WOULDN'TEAT IT...

啥?!不;;我不是那个意思我不会吃它……

STONESCAPE.XYZ

石景.XYZ

YOU SAIDIT'S NOTICE CREAM.

你说这不是冰淇淋。

HEY, AREYOU REALLYEATING IT?!MY ICECREAM-!!

嘿,你真的要吃它吗?!我的冰淇淋-!!

STONESCAPE.XYZ

石景.XYZ

Give it back!!

放回去!!

Discover Your Next Favorite